Editorial chart (NL)

Our English editorial chart gives you hands-on guidelines to help create consistency throughout all digital communications. For Dutch copy, we have additional guidelines. Therefore, the rest of this page is in Dutch.

 


 

Communicatierichtlijnen

 

U versus jij

We gebruiken alleen de ‘jij’-aanspreekvorm in social media- en e-mailcampagnes en bij Flying Blue (als je jonger bent dan 18 jaar). Op alle andere touchpoints gebruiken we ‘u’. Dit geldt dus ook voor socialmediacommunicatie buiten de campagnes om. Geautomatiseerde berichten, chatbots en berichten vanuit de agents worden vanuit de 'u-vorm' geschreven.

 


 

Nederlandse afkortingen

Net als in het Engels gebruiken we alleen afkortingen die vaak voorkomen om ruimte te besparen. Er zijn een paar specifieke Nederlandse afkortingen die afwijken van de Engelse:

Term

Afkorting

Voorbeeld

minuten

min.

45 min.

seconden

sec.

30 sec.

kilometers per uur

km/u

250 km/u

eerste, tweede, twintigste, etc.

1e, 2e, 20e, etc.

De 2e vlucht van de dag.

bijvoorbeeld

bijv.

bijv. bij baby’s

 


 

Buttons

De algemene richtlijnen voor buttons kun je vinden op de pagina van dit component. Maar welk werkwoord gebruik je in het Nederlands? Zeggen we bijvoorbeeld ‘Voucher toevoegen’ of juist ‘Voeg voucher toe’? Het liefst gebruiken we de laatste vorm, maar mocht je een situatie hebben waarin de eerste vorm beter past dan mag je daarvoor kiezen.

 


 

Dubbele opties

‘U heeft’ versus ‘U hebt’

Tegenwoordig wordt ‘u’ niet meer als derde persoon maar als 2e persoon enkelvoud beschouwd, net als ‘jij/je’. ‘U’ wordt dan gecombineerd met de persoonsvorm van de 2e persoon: u hebt. ‘U hebt’ is dus vergelijkbaar met ‘jij hebt’. We gebruiken natuurlijk ook ‘u bent’ en niet ‘u is’. Maar, omdat ‘u heeft’ wat ons betreft natuurlijker leest, maken we in dit geval een uitzondering en schrijven we ‘u heeft’.

‘U kunt’ versus ‘U kan’

We hebben hier ervoor gekozen 'u kunt' aan te houden.